
贾斯汀的刺青“风、土、水”和“溜冰”
毒贩身上刻“溜冰” 美女脚背有只“狗”
毒品贩子和“溜冰”有什么关系?美女为何在脚背上刺个“狗”字?这些莫名其妙的刺青,属于那些把汉字当成画的大明星。
为表现个性,很多好莱坞明星爱在身上刺上汉字刺青。为了出演《阿尔法狗》,人气天王贾斯汀-汀布莱克就在身上大“绣”中国字。但是,因为不明白汉字是什么意思,天王这回闹了笑话。
人气天王被嘲笑
贾斯汀在他的新电影《阿尔法狗》中扮演一个毒贩头子。为了突出不良少年的阴暗气质,导演要求在贾斯汀身上添几个个性鲜明的刺青。于是,化妆师突发奇想,为贾斯汀设计了两款汉字的假刺青,一个是写在右侧身体上的“风土水火”,另一个就是左上臂的“溜冰”了。
“风土水火”倒也容易理解,“溜冰”实在是让媒体和观众都感到一头雾水。英国天空电视台的网站报道称,“贾斯汀因这两个汉字刺青感到尴尬”,因为毒贩子可能不大会喜欢溜冰这种高雅的体育运动。美国著名的八卦网站“谣言”则打趣说,贾斯汀身上的“溜冰”刺青也许并非是个错误,毕竟大家都喜欢华裔“冰坛皇后”关颖珊,说不定这两个字可以带来意外的票房收入。
网友的说法比媒体更有想象力。有人说,也许贾斯汀想到北京去开展推广活动。有人在博客里写到,“《纽约时报》说,《阿尔法狗》很有娱乐精神,因为它会让你体会到看猴子互相用嘘声吓唬对方的乐趣。看一个溜冰的猴子互相发出嘘声,的确是件很娱乐的事。”贾斯汀的粉丝则庆幸刺青是假的。
毒贩子和溜冰之间有什么关系,贾斯汀自己也想不通。不过对于他来说,写个中国字,大多是出于视觉效果的考虑,字的含意反倒无所谓了。